Thực đơn
Đạo_đức_kinh Các bản dịch và phổ biếnCó hai bản dịch ra tiếng Việt phổ biến bởi Nguyễn Hiến Lê và Nguyễn Duy Cần,còn có hai bản dịch của Nhượng Tống và Lý Minh Tuấn.Ngoài ra còn có một bản dịch song ngữ Anh-Việt của dịch giả Vũ Thế Ngọc, căn cứ trên cổ bản Mã Vương Đôi với câu mở đầu: "Đạo khả đạo dã phi hẳng đạo dã, danh khả danh dã phi hằng danh dã".
Thực đơn
Đạo_đức_kinh Các bản dịch và phổ biếnLiên quan
Đạo đức Đạo đức với việc ăn thịt Đạo đức kinh Đạo đức giả Đạo Đức Thiên Tôn Đạo đức kinh doanh Đạo đức Phật giáo Đạo đức kinh doanh của người Do Thái Đạo đức của sự mơ hồ Đạo Đức (thị trấn)Tài liệu tham khảo
WikiPedia: Đạo_đức_kinh http://nhantu.net/TonGiao/DaoDucKinh/DaoDucKinh.ht... http://oshovietnam.net/bai-noi-cho-nguoi-tim-kiem-... https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Tao_Te...